No exact translation found for برنامج اتحادي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic برنامج اتحادي

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • La Unión Europea incorporó un componente “armas contra el desarrollo” al programa de asistencia a Camboya.
    ويتضمن برنامج الاتحاد لكمبوديا عنصر ”أسلحة مقابل التنمية“.
  • Programa de la Asociación para el adelanto de la mujer, Malí: 2001, la conclusión de un proyecto de creación de capacidad de cuatro años de duración.
    برنامج الاتحاد العالمي للمرأة الريفية لتنمية المرأة، مالي: 2001، إنجاز مشروع مدته 4 سنوات لبناء القدرات.
  • Los problemas de las personas de edad también se abordan a través del programa federal de vivienda (2002-2010).
    كما يجري التصدي لشواغل المسنين ضمن إطار البرنامج الاتحادي ”الإسكان“ (2002-2010).
  • Proyecto de documento sobre el programa de la Federación de Rusia (DP/DCP/RUS/2)
    مشروع وثيقة البرنامج القطري للاتحاد الروسي (DP/DCP/RUS/2)
  • El Plan de seguro parental sustituirá a las prestaciones de maternidad, parentales y de adopción pagadas en el marco del programa federal de seguro de empleo.
    وستحل خطة كيبيك للتأمين الخاص بالوالدين محل استحقاقات الأمومة والأبوة والتبني التي تدفع بواسطة البرنامج الاتحادي للتأمين من البطالة.
  • Debido a la envergadura de nuestras obligaciones, estamos incrementando la financiación del programa federal de destrucción de armas químicas dentro del presupuesto nacional.
    واستناداً إلى اتساع نطاق التزاماتنا، فإننا نزيد التمويل في إطار الميزانية الوطنية للبرنامج الاتحادي لتدمير الأسلحة الكيميائية.
  • Reconocemos la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) como el programa de la Unión Africana para erradicar la pobreza y lograr el desarrollo socioeconómico y el crecimiento y la aceptamos como marco para el compromiso con África.
    ونعترف بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بوصفها برنامج الاتحاد الأفريقي للقضاء على الفقر وتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية والنمو، ونقبل بها كإطار للالتزام تجاه أفريقيا.
  • Los problemas del tráfico de seres humanos, especialmente de mujeres y niños, se consideran desde varios puntos de vista en muchos programas, proyectos y medidas, incluido el programa EQUAL de la Unión Europea.
    وتعالج مشاكل الاتجار بالأشخاص، وخاصة النساء والأطفال، من مختلف الجوانب في العديد من البرامج والمشاريع والتدابير، بما في ذلك برنامج الاتحاد الأوروبي المسمى EQUAL.
  • Su país acoge con beneplácito la creación del puesto de Coordinador de la lucha contra el terrorismo de la Unión Europea y la aprobación del programa de la Unión Europea para fortalecer la cooperación con los asociados a fin de estimular las medidas de sus miembros y los Estados vecinos.
    وأعرب عن ترحيب بلده بإنشاء وظيفة منسق لمناهضة الإرهاب في الاتحاد الأوروبي وباعتماد برنامج الاتحاد الأوروبي لتعزيز التعاون مع الشركاء من أجل تنشيط جهود أعضائه والدول المجاورة.
  • En 2001 se emprendió en Estonia el programa de ingreso a la Unión Europea SAPARD.
    تم الشروع في عام 2001 في تنفيذ برنامج الاتحاد الأوروبي السابق للانضمام وهو ”البرنامج الخاص بالمعونة السابقة للانضمام فيما يتعلق بالتنمية الزراعية والريفية“.